Pimenta na batata

Colocando um calor brasileiro na história alemã

Minha foto
Nome:
Local: Vila Velha, ES, Brazil

Sou estudante de Comunicação Social / Jornalismo na Ufes e estou no 8º período, desenvolvendo meu TCC. Para entender o porquê do blog, leia o primeiro post “para início de conversa” (Archives - Março 2006). ............. GENTE, COMO ISSO ESTÁ VELHO! Bem, não atualizo mais esse blog (vou pensar se volto a escrever), mas atualizando a galera, já me formei, tirei 10 no TCC, fiz pós depois (tirei 10 de novo, mas não falei sobre blog) e, enfim, atuo em Assessoria de Comunicação. Volto qq hora pra dar um alô! (Maio, 2010) -------- Atualizando de novo rsrs. Saí da área de assessoria e fui pra reportagens de TV. Estou na TV ALES, da assembleia legislativa do ES. No YouTube alescomunicacao (julho 2016)

segunda-feira, abril 10, 2006

Está me xingando???

Quer saber o que significam algumas palavras que serão muito faladas na Copa do Mundo de 2006?

Você já deve ter lido em algum lugar o palavrão Fussballweltmeisterschaft, certo??? (às vezes com um beta em vez de ss). E já deve ter imaginado o que significa esse palavrão devido ao contexto (queria ouvir agora vc tentando pronunciar hehe).
Mas se você ainda não associou ou ainda não leu nem ouviu essa palavra, saiba que ela significa Copa do Mundo de Futebol. Isso!!! É tudo junto mesmo.

Muitas palavras em alemão são “constituídas”, por isso são tão enormes. Mas se nós, brasileiros, reduzimos para apenas “Copa”, gostaria de saber como eles fariam para falar a palavra menor, para facilitar a comunicação, mas não ouvi nenhuma vez... Ah, sim, eles escrevem WM 2006.

Outra palavra, bem fácil de falar, que a gente vai ouvir bastante é Tor. Imagina só, a vibração e a galera gritando Tooooooooooooooor. Já sabe o que é, né?

Abaixo estão outras palavras associadas a futebol, com a tradução:

  • Torschützer = Atacante
  • Torwart = Goleiro
  • Tormann = Goleiro
  • Meisterschaft = Competição
  • Mannschaft = Time
  • Sieg = Vitória
  • Argentinien hat verloren = Argentina perdeu
  • Brasilien hat gewonnen = Brasil ganhou

5 Comments:

Anonymous Anônimo said...

hhahahhahha!!!
a única palavra em alemão que sei pronunciar deve ser Volkswagen hehe!!!!
beijos
Dri

12:14 AM  
Blogger Luciana Wernersbach said...

Dri, nem sei se vc pronuncia direito, pq na verdade o V é como F e o W é como V. deu pra entender??? e ainda o G é como Gue!!!
na verdade devemos falar FolksVaguen hahhahhaha!!!!
beijos

12:16 AM  
Anonymous Anônimo said...

Luuuuu "O MITO"!!!
Agora já posso ir p/ Alemanha em paz.Ver a Fussballmeisterschaft bem d pertinho!!!huhauhauahua...
Já aprendi falar alemão!!!=)
Na verdade a única q tenho certeza é Tooooooooooooooorr...
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk


bjusssss
Tieska ;)

12:25 AM  
Blogger Luciana Wernersbach said...

Errata!!!!
gente, eu havia esquecido de escrever welt no meio do palavrão...
A Andy, minha amiga, me lembrou.
Valeu, amiga!!!

1:43 AM  
Blogger Fabio Malini said...

Demais!

10:46 PM  

Postar um comentário

<< Home

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 Brazil License.